Measurement tools developed to operationalize the variables in the Ottawa Decision Support Framework are provided with a user manual. Some tools are available in multiple languages.
- Patient Decision Aids Research Group – Ottawa
- Barriers & Facilitators Survey Tool
- Decision Regret Scale
- Decision Self Efficacy Scale
- Decision Support Analysis Tool (DSAT-10)
- Decisional Conflict Scale
- Decisional Needs Assessment in Populations
- Measures of Decision/Choice Predisposition
- Preparation for Decision Making Scale
- Realistic Expectations
- Stage of Decision Making
Health Decision Sciences Center – Boston
- Decision quality instruments
The Dartmouth Center for Health Care Delivery Science – Hanover
- Observer OPTION Instrument
For tools developed by the
Patient Decision Aids Research Group
A sample of each tool is provided, along with a User Manual describing the tool's properties, scoring and directions for administration.
You may use any of these measurement tools without requesting permission. These tools are protected by copyright but are freely available for you to use, provided you: a) cite the reference in any questionnaires or publications; b) do not charge for or profit from them; and c) do not alter them except for adding a specific condition/decision as necessary.
- Decision aids for people facing health treatment or screening decisions. Stacey D, Légaré F, Col NF, Bennett CL, Barry MJ, Eden KB, Holmes-Rovner M, Llewellyn-Thomas H, Lyddiatt A, Thomson R, Trevena L, Wu JHC. Cochrane Database of Systematic Reviews 2014 , Issue 1 . Art. No.: CD001431. DOI: 10.1002/14651858.CD001431.pub4
- Measurement of shared decision making - a review of instruments. Scholl I, Koelewijn-van Loon M, Sepucha K, Elwyn G, Légaré F, Härter M, Dirmaier J. Z Evid Fortbild Qual Gesundhwes. 2011;105(4):313-24. Epub 2011 May 4.
- Appraisal of primary outcome measures used in trials of patient decision support. Kryworuchko J, Stacey D, Bennett C, Graham ID. Patient Educ Couns. 2008 Dec;73(3):497-503. Epub 2008 Aug 12.
If you are interested in translating any of these tools we recommend that the original scale be translated by two independent translators. The two translations should then be compared, and differences resolved. A process of cultural adaptation may then be needed, e.g. using a focus group of professionals or users. Finally, the scale should be translated back into English, again using two independent translators, and the results compared with the original.
- Guidelines for the process of cross-cultural adaptation of self-report measures. Beaton DE, Bombardier C, Guillemin F, and Ferraz MB. Spine (Phila Pa 1976). 2000 Dec 15;25(24):3186-91.
- Translation, adaptation and validation of instruments or scales for use in cross-cultural health care research: a clear and user-friendly guideline. Sousa VD, Rojjanasrirat W. Journal of Evaluation in Clinical Practice 2010, 17; 268-274.
Last modified: 2019-09-25.